Der Bettler konnte lange warten. (Quelle: Willibald Alexis - Der falsche Woldemar / I, 1)
Und ich fordere es nicht von Euch; denn was hat Einer zu fordern, der freiwillig hingab, was er hatte; und nun kommt er als ein Bettler wieder. (Quelle: Willibald Alexis - Der falsche Woldemar / I, 14)
Auch Bettler viele und Neugierige. (Quelle: Willibald Alexis - Der falsche Woldemar / I, 14)
Sie erkannten, daß es der Bettler war, der immer an der "Schönen Tür" des Tempels gesessen hatte. Fassungslos starrten sie den Geheilten an. Wieso konnte er jetzt laufen?
认得他是那素常坐在殿的美门口求周济的,就因他所遇着的事满心希奇、惊讶。
And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
Seine Nachbarn und andere Leute, die ihn als blinden Bettler kannten, fragten erstaunt: "Ist das nicht der Mann, der immer an der Straße saß und bettelte?"
他的邻舍和那素常见他是讨饭的,就说:“这不是那从前坐着讨饭的人吗?”
The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?