Erst müssen sie feststellen, dass ihr Premier vor allem für die eigene Tasche regiert und dann scheinen ihre Volksvertreter in einen Wettstreit um das dümmste öffentlich geäußerte Wort getreten zu sein. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Die Polizei in Awka im südöstlichen Bundesstaat Anambra konnte nur noch seinen Tod feststellen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Wenn Sie sich die europapolitische Bilanz von ihm anschauen, dann müssen Sie uneingeschränkt feststellen, ohne ihn hätte es keinen Konvent gegeben, keine Einigung bei der Agenda 2000, keine Einigung in Nizza und vieles andere mehr. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Kommt endlich zur Besinnung, und sündigt nicht länger. Denn zu eurer Schande muß ich feststellen , daß einige von euch Gott im Grunde noch gar nicht kennen.
你们要醒悟为善,不要犯罪,因为有人不认识 神。我说这话是要叫你们羞愧。
Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame.
Für diese Gegenstände wurde so viel Bronze gebraucht, daß König Salomo ihr Gewicht gar nicht mehr feststellen ließ. Dies wäre auch kaum möglich gewesen.
这一切所罗门都没有过秤,因为甚多,铜的轻重也无法可查。
And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
Können sich Männer bei einem Rechtsstreit nicht einigen, so soll ein Gericht feststellen , wer im Unrecht ist.
“人若有争讼,来听审判;审判官就要定义人有理,定恶人有罪。
If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.