Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
gelöst    Aussprache  加入生词本  
adj. 分离的; 空闲的,无公务在身的;溶化的


detached ,disengaged,dissolved ,
flappy, loose, loosened, freed, unfastened, made less tight;
solute, dissolved

  1. chillig (ugs.), entspannt, gelöst, geschmeidig (ugs.), locker, ruhig, sorglos, tiefenentspannt (ironisch) (ugs.), unbeschwert, unbesorgt, ungezwungen, unverkrampft, zwanglos
  2. (etwas) hat Spiel (ugs.), klapperig, klapprig, lose, wackelig, wacklig
  1. Ich wollte warten, bis mein Vater wieder frei und bis Hildegund wieder bei uns ist, doch nun haben mir die Worte des Hasses jener Unseligen das Wort der Liebe von den Lippen gelöst." (Quelle: Julius Wolff - Der Sülfmeister / II. Band, 9. Kapitel)
  2. "Und wie hast du dich denn von der Bande gelöst? (Quelle: Julius Wolff - Das schwarze Weib / X)
  3. Dieser Bann sollte auf eine ungeahnte Weise gelöst werden. -Als das Mittagsmahl fast zu Ende war, trat Schneckenkaschper mit seinem Patz unvermutet ins Zimmer. (Quelle: Julius Wolff - Das Wildfangrecht / XVII)
  1. Ezekiel 33:22
    Am Abend vorher hatte der Herr seine Hand auf mich gelegt, so daß ich nicht mehr sprechen konnte [1] . Als nun der Mann am Morgen bei mir ankam, gab der Herr mir die Sprache zurück. Meine Zunge wurde gelöst , und ich konnte wieder reden.
    逃来的人未到前一日的晚上,耶和华的灵(原文作“手”)降在我身上,开我的口。到第二日早晨,那人来到我这里,我口就开了,不再缄默。
    Now the hand of the LORD was upon me in the evening, afore he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.
  2. Job 39:5
    Wer hat dem Wildesel die Freiheit gegeben, er hat seine Fesseln gelöst ?
    “谁放野驴出去自由?谁解开快驴的绳索?
    Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
  3. Judges 14:19
    Da wurde er vom Geist des Herrn ergriffen. Er ging nach Aschkelon, tötete dreißig Philister, nahm ihreGewänder und brachte sie den Männern, die sein Rätsel gelöst hatten. ann kehrte er voller Zorn ins Haus seiner Eltern zurück.
    耶和华的灵大大感动参孙,他就下到亚实基伦击杀了三十个人,夺了他们的衣裳,将衣裳给了猜出谜语的人。参孙发怒,就上父家去了。
  4. Judges 14:18
    Bevor die Sonne unterging, sagten die Männer zu Simson: "Was ist süßer als Honig und stärker als ein Löwe?" Er erwiderte: "Hättet ihr nicht mit meinem Kalb gepflügt, dann hättet ihr das Rätsel nicht gelöst ."
    到第七天,日头未落以前,那城里的人对参孙说:“有什么比蜜还甜呢?有什么比狮子还强呢?”参孙对他们说:“你们若非用我的母牛犊耕地,就猜不出我谜语的意思来。”
    And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt