(Hier der Link zum amerikanischen Originaltext von Davis und zu einem Porträt von Davis bei Radical Urban Theory. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Und so benutzt er wenig Originaltext und umso mehr Alltagssprache, Slapstick und Improvisationskomik - bis hin zum Klamauk. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Ich habe Baudissins Übersetzung von Shakespeares The Tragedy of Titus Andronicus nicht nur aus einer mir zur Verfügung stehenden Buchausgabe eingescannt und die OCR-Ausgabe nachkorregiert, sondern auch mit dem englischen Originaltext verglichen. (Quelle: William Shakespeare - Titus Andronicus)