Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Reiter    Aussprache  加入生词本  
  m.    
( m )
者;骑兵
托架,架;晾
(卡片)索突舌,标
()滑块,游标
()游码
rider, caballero, cavalier, horseman, one who rides horses, horseback rider

  1. [Computer]: Reiter, Tab
  1. Überm Bach die Münsterer Aufrührischen mit Heugabeln und Gewehren, hüben im Stift die Pfälzer Reiter, unsere Leute grad' denen im Rücken. (Quelle: August Becker - Die Nonnensusel / 3: Der Herr Pfarrer)
  2. Auf dem Heerweg aber zögen in gewissen Nächten Reiter ohne Kopf einher; eine Kutsche rolle da auf und ab, und ein fahles dreibeiniges Roß sprenge den Hohlweg entlang, bis zum untergegangenen Dorf und wieder zurück. (Quelle: August Becker - Die Nonnensusel / 7: Im Gefilde)
  3. Da klapperte es schon durch die Gasse, aber nicht mit Wagengerassel untermischt, sondern als ob einige Reiter ins Dorf hereinsprengten, ja, als ob sie jetzt dicht vor dem Hoftor hielten. (Quelle: August Becker - Die Nonnensusel / 14: Letztes Geläute)
  1. Acts 23:23
    Gleich darauf ließ der Kommandant zwei Offiziere zu sich kommen. Ihnen gab er den Auftrag: "Stellt für heute abend neun Uhr zweihundert Soldaten zum Marsch nach Cäsarea bereit, dazu noch siebzig Reiter und zweihundert Leichtbewaffnete.
    千夫长便叫了两个百夫长来,说:“预备步兵二百,马兵七十,长枪手二百,今夜亥初往该撒利亚去;
    And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
  2. Zechariah 12:4
    doch an jenem Tag lasse ich ihre Pferde scheuen und die Reiter wahnsinnig werden. Ja, die Pferde der Feinde schlage ich mit Blindheit. ch wache darüber, daß den Bewohnern von Juda kein Leid geschieht.
    耶和华说:到那日,我必使一切马匹惊惶,使骑马的颠狂。我必看顾犹大家,使列国的一切马匹瞎眼。
    In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
  3. Zechariah 10:5
    Sie werden wie Helden kämpfen und die Feinde in den Kot der Straße treten, denn ich bin auf ihrer Seite. Die feindlichen Reiter mit ihren Pferden werden vernichtet!
    他们必如勇士,在阵上将仇敌践踏在街上的泥土中。他们必争战,因为耶和华与他们同在;骑马的也必羞愧。
    And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded.
  4. Zechariah 1:11
    Nun wandten sich die Reiter an den Engel des Herrn, der bei den Myrtensträuchern stand, und berichteten: "Wir haben die ganze Erde durchstreift. Nichts rührt sich, alle Völker verhalten sich ruhig."
    那些骑马的,对站在番石榴树中间耶和华的使者说:“我们已在遍地走来走去,见全地都安息平静。”
    And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
  5. Zechariah 1:10
    Da sagte der Mann bei den Myrtensträuchern: "Diese Reiter hat Gott ausgesandt, um durch alle Länder der Welt zu ziehen."
    那站在番石榴树中间的人说:“这是奉耶和华差遣,在遍地走来走去的。”
    And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt