Kommt der eine Darsteller in das Alter, wo man sich sanfteren Wohltätigkeitszwecken widmet als der Rettung der Welt im Zweikampf, stehen Timothy Dalton oder Pierce Brosnan schon bereit, die fiesesten Gangster und Tyrannen aufzuspüren und platt zu machen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Auf 2,5 Millionen Euro schätzt der Verein, der sich seit kurzem um die Rettung des Gebäudes bemüht, die Sanierungskosten. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Dann wird das fünfte Rad am Wagen die letzte Rettung. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Erkenntdoch in der Geduld, die euch der Herr entgegenbringt, einen Weg zu eurer Rettung ! Das hat euch ja auch schon unser lieber Bruder Paulus gesagt, dem Gott in all diesen Fragen viel Weisheit geschenkt hat.
并且要以我主长久忍耐为得救的因由,就如我们所亲爱的兄弟保罗,照着所赐给他的智慧写了信给你们,
And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;
Denn auch Toten ist die Botschaft der Rettung durch Jesus verkündet worden. Was sie getan hatten, brachte ihnen den Tod ein, aber durch seinen Geist gab Gott ihnen die Möglichkeit, zum ewigen Leben zu gelangen.
为此,就是死人也曾有福音传给他们,要叫他们的肉体按着人受审判,他们的灵性却靠 神活着。
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Wer aber die Botschaft von der Rettung und Befreiung[7] erkannt hat und immer wieder danach handelt, der hat sie nicht vergeblich gehört. Er kann glücklich sein, denn Gott wird ihn segnen und alles, was er tut.
But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
Wenn an unserem Altar das Abendmahl ausgeteilt wird, dürfen diejenigen nicht davon essen, die ihre Rettung noch immer von der Erfüllung des Gesetzes erwarten statt vom Opfertod Christi am Kreuz.[4]
我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.