In Düsseldorf versuchte sie sich an den ehemaligen Kommunisten Josef Schappe und seine unabhängige kommunistische Partei anzulehnen. (Quelle: Die Zeit 2001)
Universitäts-Schappen-Dozenten-" kommt durch die Übersetzung von Wimbledon" zustande: Wimble" bedeutet Drillbohrer" oder bergmannsprachlich Schappe", und don" bedeutet Universitätsdozent". (Quelle: Spektrum der Wissenschaft 1998)
"Universitäts-Schappen-Dozenten-" kommt durch die Übersetzung von "Wimbledon" zustande: "Wimble" bedeutet "Drillbohrer" oder, als Fachausdruck von Bergleuten, "Schappe", und "don" heißt "Universitätsdozent". (Quelle: Brigitte)