Unsinn nonsense, making no sense, senselessness, absurdity; words or actions that have no meaning or importance; foolishness; (Slang) gibberish, bullshit, crap unsinn (1)fiddlesticks, nonsense!, horsefeathers, that's ridiculous!
"Lassen Sie sich nur nicht zu argen Unsinn von ihm aufreden", sagte Frau Schaumann freundlich, indem sie ihre Nadel ruhig einfädelte. "Manchmal ist er auch heute noch ganz in der Stille zu allem fähig, gerade wie als dummer, kleiner Junge. (Quelle: Wilhelm Raabe - Stopfkuchen / 13)
Nebenan da zur Vernunft zu reden, hilft ja nicht; da laß ich den Narreteien allmählich ihren Weg; aber hier in meinen vier Pfählen bleibt Verstand Verstand, Sinn Sinn, Unsinn Unsinn und Schund Schund. (Quelle: Wilhelm Raabe - Die Akten des Vogelsangs / 5)
"Nun aber im Ernst, mach ein Ende mit dem Unsinn. (Quelle: Wilhelm Raabe - Die Akten des Vogelsangs / 8)
Freilich ist solches Eigenlob im Grunde Unsinn und nützt niemandem. Trotzdem möchte ich jetzt diese Gedanken zu Ende führen und von Visionen und Offenbarungen berichten, die Gott einigen Menschen schenkt.
我自夸固然无益,但我是不得已的;如今我要说到主的显现和启示。
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
Der Mensch kann von sich aus, mit seinen natürlichen Fähigkeiten, nicht erfassen, was Gottes Geist sagt. Für ihn ist das alles Unsinn , denn Gottes Geheimnisse erschließen sich nur durch Gottes Geist.
然而,属血气的人不领会 神圣灵的事,反倒以为愚拙,并且不能知道;因为这些事惟有属灵的人才能看透。
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
Wir aber sagen den Menschen, daß Christus - der Sohn Gottes - für uns sterben mußte, auch wenn das für die Juden eine Gotteslästerung ist und für die Griechen schlichtweg Unsinn .
我们却是传钉十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙;
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
Was aber haben sie dann noch zu sagen, all diese gescheiten Leute, die Gelehrten und Philosophen dieser Welt? Hat Gott ihre Weisheiten nicht als Unsinn entlarvt?
智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里? 神岂不是叫这世上的智慧变成愚拙吗?
Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?