Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
wundert    Aussprache  加入生词本  
v. 使惊奇。使惊异。感惊讶。
  1. Mich aber wundert, daß der Ratiz jetzt noch Frieden hält und sogar Geleit für Gesandte erbittet. (Quelle: Gustav Freytag - Die Ahnen / Ingo und Ingraban / Ingraban / 5)
  2. " fragte der Graf mir einem Wolfsblick. "Mich wundert, daß du sie von meinen Leuten getrennt hältst." (Quelle: Gustav Freytag - Die Ahnen / Das Nest der Zaunkönige / 6)
  3. Mich wundert, Immo, daß du nicht besser für dich gesorgt hast. (Quelle: Gustav Freytag - Die Ahnen / Das Nest der Zaunkönige / 6)
  1. 1John 3:13
    Genau aus demselben Grund haßt euch die Welt. Wundert euch also nicht darüber, meine Lieben.
    弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。
    Marvel not, my brethren, if the world hate you.
  2. 1Peter 4:12
    Meine lieben Freunde! Wundert euch nicht über die heftigen Anfeindungen, die ihr jetzt erfahrt. Sie sollen euren Glauben prüfen und festigen. Denkt nur nicht, daß solche Angriffe etwas Außergewöhnliches sind; sie gehören zum Christsein.
    亲爱的弟兄啊!有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪(似乎是遭遇非常的事),
    Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
  3. Acts 3:12
    Als Petrus die vielen Menschen sah, sprach er zu ihnen: "Ihr Männer aus Israel! Warum wundert ihr euch? Und weshalb staunt ihr uns an? Glaubt ihr denn, wir hätten diesen Gelähmten aus eigener Kraft geheilt oder weil wir so fromm sind?
    彼得看见,就对百姓说:“以色列人哪!为什么把这事当作希奇呢?为什么定睛看我们,以为我们凭自己的能力和虔诚使这人行走呢?
    And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
  4. John 5:28
    Wundert euch nicht darüber! Der Tag wird kommen, an dem die Toten in ihren Gräbern die Stimme des Gottessohnes hören.
    你们不要把这事看作希奇,时候要到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,就出来;
    Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,
  5. Isaiah 59:16
    Der Herr hat gesehen, was sein Volk treibt, und die Rechtlosigkeit mißfällt ihm. Er wundert sich, daß kein Mensch einschreitet und etwas dagegen unternimmt. Nun greift er selbst ein, machtvoll und gerecht.
    他见无人拯救,无人代求,甚为诧异;就用自己的膀臂施行拯救,以公义扶持自己。
    And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his arm brought salvation unto him; and his righteousness, it sustained him.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt