(das Spiel) bestimmen (Sportjournalismus), (den) Takt vorgeben, (der) Chef von't Janze sein (berl.) (ugs.), (die) Kontrolle behalten (über), (die) Kontrolle haben (über), (die) Oberhand haben, an die Wand spielen (Sport, Musik, Theat.), anführen, den Ton angeben, einen Zug voraus sein (ugs.), führen, führend sein, kontrollieren, leiten, Oberwasser behalten, Oberwasser haben, sagen, wo es langgeht (ugs.), vorangehen, was zu sagen haben (ugs.)
(etwas) im Griff haben (ugs.), (etwas) können, (etwas/viel) auf dem Kasten haben (ugs.), (schwer) was drauf haben (ugs.), es drauf haben (ugs.), fähig sein, im Stande sein, imstande sein, in der Lage sein, vermögen
Wie sie auf das Klavier schlug, merkt' ich, daß sie die gewaltigste Aufregung zu beherrschen suchte. (Quelle: Karl Ferdinand Gutzkow - Die Ritter vom Geiste / Sechstes Buch, Zwölftes Capitel - 1)
Nur Dorette Wandstabler, die Älteste, war besonnen und wußte sich zu beherrschen. (Quelle: Karl Ferdinand Gutzkow - Die Ritter vom Geiste / Sechstes Buch, Zwölftes Capitel - 2)
Er hatte die Worte in gewaltiger Aufregung gesprochen und sich doch beherrschen müssen. (Quelle: Karl Ferdinand Gutzkow - Die Ritter vom Geiste / Sechstes Buch, Dreizehntes Capitel - 2)
Genauso verhalten sich diese Wirrköpfe in euern Gemeinden. Auch sie lassen sich von ihren Trieben und Leidenschaften beherrschen , lehnen jede Autorität ab, ja sie verspotten alle sichtbaren und unsichtbaren Mächte und lästern sie.
这些作梦的人,也象他们污秽身体,轻慢主治的,毁谤在尊位的。
Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.
Sein Gericht wird vor allem die treffen, die sich wie die Bewohner von Sodom und Gomorra von ihren Trieben und Leidenschaften beherrschen lassen und so tun, als gäbe es keinen Herrn, der sie zur Rechenschaft zieht.
那些随肉身纵污秽的情欲,轻慢主治之人的,更是如此。他们胆大任性,毁谤在尊位的,也不知惧怕。
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
Und haben wir nicht alle unsere Fehler? Wem es freilich gelingt, nur das zu sagen, was dem anderen hilft und ihm nicht schadet, den kann man als vollkommen bezeichnen. Denn wer seine Zunge beherrscht, der kann auch seinen ganzen Körper beherrschen .
原来我们在许多事上都有过失;若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.