Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
leuchtete    Aussprache  加入生词本  
v. 。照耀。照亮。
  1. Sein Blick bekam noch nicht einmal Leben, als aus dem Unterholze der Schwarzstorch heraustrat; wie Flammen leuchtete der Schnabel, und wie Edelerz funkelte das Gefieder, als er in die Sonne kam. (Quelle: Hermann Löns - Dahinten in der Heide / Der Täuber)
  2. Hell leuchtete aus dem dunklen Schlehenstocke die alte Eigenrune der Hilgenbauern heraus, und Volkmann wurde seltsam zumute, als er den Stock in die Hand nahm; ihm war es, als träte er damit das Erbe an. (Quelle: Hermann Löns - Dahinten in der Heide / Die Schwalbe)
  3. Und dann sah er dorthin, wo vor dem dunklen Busche das blonde Haar der Bäuerin in der Sonne leuchtete, und er dachte daran, was er gewesen war, ehe er sie gesehen hatte, und was er jetzt war. (Quelle: Hermann Löns - Dahinten in der Heide / Der Brachvogel)
  1. Acts 6:15
    Jeder im Gerichtssaal blickte gespannt auf Stephanus, und jeder konnte sehen, daß sein Gesicht leuchtete wie das Gesicht eines Engels.
    在公会里坐着的人,都定睛看他,见他的面貌,好象天使的面貌。
    And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
  2. Matthew 28:3
    Er leuchtete hell wie ein Blitz, und sein Gewand war weiß wie Schnee.
    他的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。
    His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
  3. Matthew 17:2
    Auf einmal wurde Jesus vor ihren Augen verwandelt: Sein Gesicht leuchtete wie die Sonne, und seine Kleider strahlten hell.
    就在他们面前变了形象,脸面明亮如日头,衣裳洁白如光。
    And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
  4. Daniel 10:6
    Sein Leib funkelte wie ein Edelstein, sein Gesicht leuchtete wie ein Blitz, und die Augen glichen brennenden Fackeln. Die Arme und Beine schimmerten wie polierte Bronze, und seine Stimme war so laut wie die Rufe einer großen Menschenmenge.
    他身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如火把,手和脚如光明的铜,说话的声音如大众的声音。
    His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
  5. Ezekiel 8:2
    und gab mir eine Vision. Ich sah eine Gestalt, die der eines Mannes glich [1] . Unterhalb der Hüfte sah sie aus wie Feuer, oberhalb leuchtete sie wie glänzendes Gold.
    我观看,见有形象仿佛火的形状,从他腰以下的形状有火;从他腰以上有光辉的形状,仿佛光耀的精金。
    Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt